Esas traducciones...
Al hilo de las espectaculares traducciones del software del Airis T430, me he acordado de Engrish.com, un sitio dedicado a recopilar las salvajadas que se hacen con el inglés, fundamentalmente en Japón:

¿Alguien conoce un sitio similar con traducciones al español de pata de banco?
(Esta anotación está dedicada a Alex, que se dedica a recomendar Microsiervos a todo el mundo a la más mínima oportunidad.)






#1
xavier caballe
Yo recuerdo un par de traducciones malas, malas...
Hace más de un año
26 de Marzo de 2005 (00:46)
#2
Martín
O como aquel famoso manual de una unidad de CD-ROM que decía que para "eyacular la bandeja" había que "introducir algo largo y puntiagudo en el agujero correspondiente"...
Hace más de un año
26 de Marzo de 2005 (00:54)
#3
Gejor!
Hace algún tiempo escribí un post sobre traducciones, la verdad es que parece en muchos casos que sean obra de futbolistas yugoslavos o algo así... Luego nos extrañamos de que nunca nos leemos los manuales...
Hace más de un año
26 de Marzo de 2005 (16:23)
#4
Cicloid
Para traducciones famosas, la de un videojuego, olvidado...
"All your base are belong to us"
Hace más de un año
26 de Marzo de 2005 (20:14)
#5
La Mula Francis
En mi manual de la placa:
El conector del "divertimento"
Divertimento --> fun (divertido) --> fan (ventilador)
Lost in translation... ^_^U
Hace más de un año
29 de Marzo de 2005 (08:51)