Compartir en Flipboard  Compartir en Facebook  Tuitear

5 comentarios

#1 — zetxek

Buf, le he echado un vistazo y algunas traducciones no son muy buenas, o eso me parece a mi... Son traducciones latinoamericanas o hechas por un traductor automático? (la primera opción me parece más factible)

#2 — cumic

Creo que debajo de cada post pone el autor: Google Traduction o a algo así >:(

¿No sería más fácil contratar a un hispanoparlante materno? Claro, si se lo hace su hija de 12 años que está aprendiendo español como si fuera un redacción para el cole me callo.

#3 — zetxek

Además de que tiene algunas faltas de ortografía bastante notables... creo que deberían revisarlo más.

"El Podbot: és un podcaster, és un robot"

"Todavia no está totalmente claro si esta es exactamente la misma cosa que aquélla caja de interfaz de audio Asteroid que Apple estuvo muy dedicada a princípios de este año (creemos que no, por diversas razones), pero la AP confirmó que Apple va a empezar la venda del iControl de M-Audio , el control para GarageBand[...]"

"El tablet LE1600 de Motion Computing parecía una unidade muy decente [...]".

Después de una lectura superficial creo que les faltan bastantes retoques...

#4 — cumic

Respecto a mi comentario anterior, no era traduction (que es francés) quería decir tranlation, jeje

Al menos a mí me parece una tremenda falta de respeto hacia los hispanos. Si no tienen algo que se pueda enseñar, no lo enseñes...

#5 — viktor

#1

Son traducciones latinoamericanas o hechas por un traductor automático?

--------

Microsiervos Selección


Fundación

EUR 9,49

Comprar


A New Kind of Science

EUR 9,43

Comprar


Amazon Associates

Los productos aquí enlazados están a la venta en Amazon. Incluyen un código de Afiliado Amazon Associates que nos cede un pequeño porcentaje de las ventas. Los productos están seleccionados por los autores del blog, pero ni Amazon ni los editores de los libros o fabricantes de los productos participan en dicha selección.

Más libros y productos en:

Microsiervos Selección