Por @Alvy — 12 de Mayo de 2010

Hoy descubrí este término en alemán, que significa algo así como «máximo accidente creíble» o «peor escenario posible». En coloquial debe ser «gran metedura de pata», «pa’ habernos matao», «gran cagada» o similar. Como por ejemplo en

Debido a un error de DENIC (la entida gestora de dominios/DNS alemán) millones de dominios .de han desaparecido hoy del mapa de Internet. La razón de esta Größter anzunehmender Unfall (GAU) [Gran Metida de Pata] se desconecte todavía mientras los responsables de DENIC ni siquiera han contestado a las preguntas que han recibibo por parte de los periodistas. [Slashdot]

En círculos técnicos también se usa a veces Super-GAU para un superfallo de mayor magnitud todavía.

Actualización: «La he liao parda», otra gran traducción que nos propuso @antroh a través de Twitter.

Compartir en Flipboard  Compartir en Facebook  Tuitear

Microsiervos Selección


La cuestión vital: ¿Por qué la vida es como es?

EUR 13,29

Comprar


Ya está el listo que todo lo sabe

EUR 5,99 (Reseña en Microsiervos)

Comprar


Amazon Associates

Los productos aquí enlazados están a la venta en Amazon. Incluyen un código de Afiliado Amazon Associates que nos cede un pequeño porcentaje de las ventas. Los productos están seleccionados por los autores del blog, pero ni Amazon ni los editores de los libros o fabricantes de los productos participan en dicha selección.

Más libros y productos en:

Microsiervos Selección