Por Nacho Palou — 10 de Diciembre de 2002

Según cuenta este artículo de Independent OnLine en Francia han decidido aceptar y adoptar el neologismo arobase como traducción del at referido al símbolo arroba cuando es parte de las direcciones de correo electrónico, aparentemente tomando como origen la propia palabra arroba utilizada en el español (escrita incorrectamente como "arrobe") aunque el artículo no tiene en cuenta que en español al símbolo @ se le llama actualmente también así en el contexto de Internet —por ser gráficamente el mismo que se utilizaba antiguamente para referise a la medida de capacidad y peso equivalente a un cuarto.

Info relacionada
Artículo en El Mundo.es

Compartir en Flipboard Compartir en Facebook Tuitear

PUBLICIDAD

I Concurso Desarrollo Low Code para flexygo Marketplace



PUBLICIDAD


Microsiervos Selección


Los nativos digitales no existen

EUR 9,49 (Reseña en Microsiervos)

Comprar


The Cluetrain Manifesto

EUR 9,99 (Reseña en Microsiervos)

Comprar


Amazon Associates

Los productos aquí enlazados están a la venta en Amazon. Incluyen un código de Afiliado Amazon Associates que nos cede un pequeño porcentaje de las ventas. Los productos están seleccionados por los autores del blog, pero ni Amazon ni los editores de los libros o fabricantes de los productos participan en dicha selección.

Más libros y productos en:

Microsiervos Selección