Por @Alvy — 18 de Noviembre de 2002

Al parecer, Neil Armstrong [1930-] no se dió cuenta de que se había equivocado con la frase que debía pronunciar al poner el pie en la Luna hasta pasado cierto tiempo después de haber vuelto a la Tierra.

Cuando los constructores del Módulo Lunar le presentaron una placa conmemorativa con la ya famosa frase:

That's one small step for man; one giant leap for mankind
Armstrong afirmó que faltaba la palabra «a», que la frase que el pronunció fue
That's one small step for a man; one giant leap for mankind
Sin embargo, las cintas de la misión indicaban lo contrario, y a la frase de Armstrong le faltaba el «a» (e incluso hay quien cree que realmente lo dijo bien, pero que pudo ser un problema de transmisión). La anéctoda está contada en el libro Chariots for Apollo de Charles R. Pellegrino y Joshua Stoff (y mencionada en el FAQ de alt.quotations).

Así que la famosa frase, correctamente traducida, y tal y como debería haberse dicho sería:a

Este es un pequeño paso para un hombre, y un gran salto para la Humanidad

Compartir en Flipboard Compartir en Facebook Tuitear

PUBLICIDAD




PUBLICIDAD


Microsiervos Selección


Four Colors Suffice: How the Map Problem Was Solved

EUR 21,40 (Reseña en Microsiervos)

Comprar


La proporción áurea: La historia de phi, el número más sorprendente del mundo

EUR 6,64 (Reseña en Microsiervos)

Comprar


Amazon Associates

Los productos aquí enlazados están a la venta en Amazon. Incluyen un código de Afiliado Amazon Associates que nos cede un pequeño porcentaje de las ventas. Los productos están seleccionados por los autores del blog, pero ni Amazon ni los editores de los libros o fabricantes de los productos participan en dicha selección.

Más libros y productos en:

Microsiervos Selección