Por @Alvy — 26 de Mayo de 2005

Esta gracieta debe llevar algún tiempo circulando, pero no lo había visto y tampoco encuentro su origen exacto fácilmente, pero bueno, es la mar de gracioso.

Se trata del Plano del Metro de Madrid para guiris, en el que los nombres de las estaciones del Metro han sido «traducidos» a inglés, un poco al estilo From Lost to the River (gran libro por cierto).

La calidad de imagen no es muy buena, pero te partes de la risa. Si quieres, y esto es altamente recomendable para reirte más, puedes comparar los nombres de las estaciones de Metro con las originales del Mapa del Metro de Madrid que están en un PDF, por si no te las conoces todas.

Plano Metro Madrid para Guiris.jpg

Naturalmente, Cuatro Vientos es Four Winds; Goya es Spanish Painter y Latina es Latin Woman. También pueden encontrarse hay algunas traducciones más libres como Botellón Zone para Alonso Martinez, o algunas claramente erróneas como Ríos Rosas por River Roses cuando claramente debería traducirse al guiri como Pink Rivers.

Relacionado:

Compartir en Flipboard Compartir en Facebook Tuitear

PUBLICIDAD




PUBLICIDAD


Microsiervos Selección


Una partida más y me acuesto

EUR 23,70

Comprar


Fantastic Cities: A Coloring Book of Amazing Places Real and Imagined

EUR 13,08 (Reseña en Microsiervos)

Comprar


Amazon Associates

Los productos aquí enlazados están a la venta en Amazon. Incluyen un código de Afiliado Amazon Associates que nos cede un pequeño porcentaje de las ventas. Los productos están seleccionados por los autores del blog, pero ni Amazon ni los editores de los libros o fabricantes de los productos participan en dicha selección.

Más libros y productos en:

Microsiervos Selección